תרגום אתרים

תוכן עניינים

תרגום אתרים

העולם הולך ונעשה כפר גלובלי יותר ויותר וככזה, אנחנו מתקשרים במהירות בין קצוות שונים של העולם ויכולים להפוך להיות הרבה יותר מהירים בתקשורת שלנו עם הסובבים אותנו. אין ספק כי על מנת לשווק את עצמנו לקהלים מחוץ לארץ, יהיה עלינו לפנות אל העולם בשפתו.  איך עושים זאת? באמצעות תרגום אתרים מקצועי.

החשיבות של בניית אתר

אתר אינטרנט כיום הוא הרבה יותר מרק שטח אינטרנטי מסוים. בעוד שבעבר אתר אינטרנט היה כמו לקנות שטח פרסום באינטרנט, כיום אתר מהווה מצרך חובה עבור מי שמעוניין בהרחבת הפעילות העסקית שלו ורוצה להיות חלק בלתי נפרד מההתפתחות העולמית.

אתר אינטרנט מייצג אתכם לא רק בארץ אלא מאפשר לכם להגיע לאינספור לקוחות ברחבי העולם. כתוצאה מכך, אתם זוכים להגדיל את השוק של הלקוחות הפוטנציאליים ולהגיע ליותר ויותר אנשים מבלי להשקיע הון תועפות בפרסום.

כל זמן שהאתר באוויר, אתם יכולים להפנות אליו לקוחות ולהמשיך ליצור את עצמכם ואת העסק שלכם מחדש. כל התפתחות כזו תבוא גם היא לידי ביטוי באתר שלכם ותאפשר לכם להיות הרבה יותר אפקטיביים בהתפתחויות הבאות.

המשמעות של בניית אתר היא הרבה יותר מאשר עוד פעולה לקידום העסק שלכם. באמצעות בניית האתר אתם יוצרים לעצמכם פרסום פסיבי ואפשרות ללקוחות שלכם ליצור עמכם קשר בכל שעה ומכל מקום בעולם.

עם זאת, בבואנו ליצור קשר עם אנשים, עלינו לדבר בשפה שלהם. זו בדיוק הסיבה שבגללה יש ליצור אתר אינטרנט בתרגום.

החשיבות של תרגום אתרים

יותר ויותר בעלי עסקים מבינים את החשיבות של תרגום אתרים בצורה הנכונה. משמעות הדבר היא כי יש אמנם חשיבות לתרגום אתרים לאנגלית אבל לא פחות חשוב מכך – יש צורך בתרגום אתרי אינטרנט לשפות השונות שבהן אנחנו מעוניינים למצוא את הלקוחות שלנו.

אם אנחנו רוצים להתרחב למדינות נוספות, עלינו לדבר בשפה של בני התרבות שלהם. משמעות הדבר היא כי עלינו לתרגם את האתר לא רק לשפת היעד אלא לא פחות חשוב מכך, לתרגם את האתר באופן שהלקוחות שלנו ירגישו מחוברים אליו. במילים אחרות – לוקליזציה.

אז רגע, מה זה לוקליזציה?

לוקליזציה נובעת מהשם "לוקאל", או LOCAL. משמעות הדבר היא תרגום האתר באופן המותאם ישירות לתרבות שאליה האתר מתורגם. אמנם, אפשר להשתמש בתוכנות שונות על מנת לתרגם שהרי אחרי הכל, בעידן שלנו אפשר לתרגם כל טקסט באמצעות תוכנות ואפליקציות. עם זאת, תרגום נעדר הקשר יכול לא רק שלא למשוך לקוחות אלינו אלא אף להבריח אותם.

הפתרון הנדרש במצבים אלו הוא כמובן לתרגם באופן ש"ידבר" אל הלקוחות שלנו. איך עושים את זה? באמצעות לוקליזציה – תרגום שמותאם לוקלית לשפת היעד שלנו. לוקליזציה מבוצעת על ידי אדם שמכיר את התרבות ויודע להשתמש במטבעות הלשון במקומם, להשתמש בשפה הרלוונטית ולהפוך את האתר לכזה המותאם ייחודית לצרכים שלכם.

שיתוף:

Twitter
Telegram
WhatsApp